A americana estava há pouco tempo no Brasil e queria aprender o português depressa, por isso prestava atenção em tudo que os outros diziam.
Achava curioso o "pois é". Toda vez que falava com brasileiros ouvia o "pois é"(maneira do brasileiro de não ficar quieto mas ao mesmo tempo não dizer nada). Ela não aguentava mais o "pois é".
Também tinha dificuldade com o "pois sim" e o "pois não".
Quis saber se podia me perguntar uma coisa.
-Pois não!
-É ísso! O que quer dizer "pois não"?
-Ah, quer dizer "pode falar, fique à vontade".
-AAAAAHHHH, então quer dizer "sim"?
-É
-Então porque você não fala "pois sim"?
-Uai, porque "pois sim" quer dizer "não".
-?!?
-Se você disser alguma coisa que eu acho difícil acreditar eu digo "pois sim"
-Que língua!
*Eu quase disse: "e vocês, que escrevem tough e dizem tâf, mas fiquei quieto.*
Ela insistiu:
-Seria mais fáci não dizer o "pois".
-Pois é.
terça-feira, 2 de setembro de 2008
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um comentário:
hahahahahahaha...
muito bom!
Postar um comentário